国产第一页国产精品免费_亚洲综合伊人精品推荐_亚洲成在人天堂在线_国语自产拍在线观看对白

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
《延禧攻略》近日在韓國(guó)播出,劇名翻譯成亮點(diǎn),乾隆圈粉成功! 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯資訊

往年要是說起暑期檔最受歡迎的電視劇,想必十三年都未唱衰的還珠格格肯定榜上有名。但是今年暑假就不一樣了,《延禧攻略》就像一匹黑馬突然沖出,直接成了整個(gè)暑假風(fēng)頭最盛的電視劇。該劇主要講的是乾隆和他的妃子們的情愛故事,劇情主要還是宮斗。和之前于媽慣用的阿寶色不同,這次《延禧》主要是走的莫蘭迪風(fēng),低調(diào)奢華不失檔次瞬間吸粉無數(shù)。而且這不覺成功還不只在于在國(guó)內(nèi)圈粉無數(shù),更在于它成為了國(guó)產(chǎn)劇走出國(guó)門的一個(gè)成功典范。

由于這部劇采用了大量的中國(guó)風(fēng)元素,起到很好的弘揚(yáng)傳統(tǒng)優(yōu)秀文化的作用,所以連央視老大哥都點(diǎn)名表揚(yáng)了它。畢竟在制作上,于媽確實(shí)下了功夫,盡管里面演員都不是當(dāng)紅流量大咖,但是卻個(gè)個(gè)演技在線,給這部戲的劇情做加持。正是因?yàn)檫@些,《延禧》最后竟走出國(guó)門,成功打入了國(guó)外市場(chǎng)而且廣受好評(píng)。

其中最值得一提的就是它成功殺入了韓國(guó)市場(chǎng)。大家都知道咱們中國(guó)很多人喜歡看韓劇,甚至到了對(duì)著電視就一頓歐巴亂號(hào)的地步,沒想到這次劇情終于反轉(zhuǎn),國(guó)產(chǎn)劇也在韓國(guó)開始站住腳跟了。被韓國(guó)引進(jìn)的《延禧》除了字幕變成韓文之外,其他的東西都沒有變化,依舊原汁原味的中國(guó)風(fēng)。想想韓國(guó)人看《延禧》也要和咱們看韓劇一樣聽著中文看字幕,小編心里就覺得一頓暗爽。

值得注意的是,在國(guó)內(nèi)觀眾眼中劇中風(fēng)度翩翩長(zhǎng)相帥氣的富察傅恒是最為圈粉的一個(gè),他一生對(duì)女主角深情專一直到死也沒曾斷過對(duì)女主的愛,騙足了傅恒粉的淚水。但是到了韓國(guó),大豬蹄子乾隆卻成了最受歡迎的一個(gè)。

不少韓國(guó)網(wǎng)友都表示,能和這樣一個(gè)非常幽默還長(zhǎng)相帥氣的大叔談戀愛簡(jiǎn)直就是這輩子最美的事情了。要知道韓國(guó)妹子也是都喜歡歐巴的,沒想到這次竟然被我們帥氣的雙耳哥哥圈了粉,不得不說聶遠(yuǎn)的演技是最大的吸粉原因了。也是像雙耳哥哥這樣有顏值演技又吊打一眾小鮮肉的大叔,怎么可能不討人喜歡呢?

《延禧》能打入韓國(guó)市場(chǎng)可以說是一個(gè)非常值得可喜可賀的事情了,但是小編沒有想到盡管配音、濾鏡啥的都沒變,《延禧》的名字卻被韓國(guó)人翻譯成了“乾隆皇帝的女人”,這真的讓小編哭笑不得。但是仔細(xì)想想,能被人喜歡就行,畢竟韓國(guó)朋友看的開心對(duì)中國(guó)文化傳播也有好處,所以雖然很想笑,但還是隨他們?nèi)グ桑?/p>