国产第一页国产精品免费_亚洲综合伊人精品推荐_亚洲成在人天堂在线_国语自产拍在线观看对白

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
產(chǎn)品手冊翻譯 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯領(lǐng)域

 北京海歷陽光翻譯公司是一家專業(yè)的翻譯公司,公司譯員資歷高,業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)豐富,這些從歷次與客戶的合作中可以檢驗(yàn)。譯聲翻譯公司專注于產(chǎn)品手冊翻譯,專業(yè)提供包含英語、日語等國語言在內(nèi)的多國語言的翻譯服務(wù),確保以一流、專業(yè)、高效的翻譯服務(wù),達(dá)到客戶的最大滿意。

產(chǎn)品手冊翻譯

  手冊文檔是介紹產(chǎn)品功能特征和使用方法的輔助性材料,是產(chǎn)品的組成部分之一,可以幫助用戶快速、正確、合理地使用產(chǎn)品,尤其對(duì)于新產(chǎn)品、功能較多或者操作復(fù)雜的產(chǎn)品,提供詳細(xì)的產(chǎn)品使用手冊更是必不可少,能提高企業(yè)的專業(yè)形象。根據(jù)各個(gè)產(chǎn)品的不同,手冊文檔從內(nèi)容和用途上可以分為產(chǎn)品安裝手冊、產(chǎn)品說明書、用戶操作手冊、市場宣傳手冊、產(chǎn)品質(zhì)量保修手冊等。從用戶使用和閱讀手冊的方式上可以分為印刷的手冊和電子版手冊,其中電子版手冊可以刻錄在光盤上(通常是PDF文件格式),也可以聯(lián)機(jī)幫助的形式提供給用戶(通常是HTML文件或者XML文件)。隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,電子版的手冊文檔成為未來發(fā)展的方向。

  隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,市場競爭日趨激烈,產(chǎn)品的升級(jí)換代更加頻繁,產(chǎn)品手冊文檔的內(nèi)容也要隨著不斷更新。為了縮短手冊文檔本地化的周期,降低本地化翻譯成本,必須應(yīng)用翻譯記憶和譯文的重復(fù)利用。通常的技術(shù)文檔寫作工具是專為文檔內(nèi)容編寫設(shè)計(jì)的,并不支持翻譯記憶的本地化翻譯功能,為了實(shí)現(xiàn)譯文的重復(fù)利用,必須應(yīng)用文檔手冊的本地化工程技術(shù),將源語言手冊文檔進(jìn)行預(yù)處理后進(jìn)行翻譯,翻譯后進(jìn)行后處理,然后排版輸出成最終格式(印刷或者電子版手冊)。

產(chǎn)品手冊翻譯

  手冊文檔的本地化不僅僅是文字內(nèi)容的本地化,手冊中包括的產(chǎn)品圖像、圖形、動(dòng)畫、音頻、視頻和字幕多媒體等內(nèi)容也是本地化的一部分,如果圖像是從產(chǎn)品的軟件運(yùn)行界面截取的,則本地化的圖像也要從本地化的軟件界面上屏幕拍圖(Screenshots)。

  產(chǎn)品手冊文檔的內(nèi)容編寫一般在產(chǎn)品設(shè)計(jì)完成之后才能定稿,所以,面臨產(chǎn)品市場發(fā)布的壓力,手冊文檔本地化的時(shí)間通常比較緊張,如果手冊文檔內(nèi)容在發(fā)布前的最后時(shí)間段內(nèi)需要更新,則本地化桌面排版的任務(wù)壓力更大。另一方面,手冊本地化的內(nèi)容和術(shù)語要求與軟件用戶界面、聯(lián)機(jī)幫助和市場文檔等保持譯文一致。這些都要依靠文檔手冊本地化工程流程和技術(shù)進(jìn)行質(zhì)量保證。

產(chǎn)品手冊翻譯

海歷陽光翻譯公司是一家高端專業(yè)翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),我們專注于手冊翻譯,員工手冊翻譯,勞動(dòng)手冊翻譯,使用手冊翻譯,服務(wù)手冊翻譯,銷售手冊翻譯,維修手冊翻譯,操作手冊翻譯,安裝手冊翻譯等多個(gè)領(lǐng)域手冊翻譯服務(wù),翻譯語種有英語手冊翻譯,韓語手冊翻譯,法語手冊翻譯,日語手冊翻譯,德語手冊翻譯等。我們的使命就是為您掃除語言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的合作伙伴。