国产第一页国产精品免费_亚洲综合伊人精品推荐_亚洲成在人天堂在线_国语自产拍在线观看对白

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
做好陪同翻譯應(yīng)該注意哪些 專業(yè)陪同翻譯服務(wù) 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識

 陪同翻譯顧名思義是指在商務(wù)陪同、旅游陪同等活動中同時(shí)提供口譯工作的專業(yè)人員。它涉及外語導(dǎo)游、購物陪同、旅游口譯、商務(wù)口譯等。隨著中國的飛速發(fā)展,在世界上的地位也是如日中天,所以越來越多的外國企業(yè)紛紛駐足中國,在扎根之前,他們難免需要進(jìn)行一番考察,可是語言溝通的不便造就了陪同翻譯,所謂陪同翻譯主要是在商務(wù)陪同或者旅游陪同時(shí)提供翻譯工作,我們要明白,雖然陪同翻譯的難度并沒有同聲傳譯的要求高,但是陪同翻譯所涉及的知識面卻涉及得更廣,想要做好陪同翻譯,海歷陽光翻譯覺得應(yīng)該了解這些內(nèi)容。

德語陪同.jpg

       首先,做好陪同翻譯,必須了解一定的美食詞匯以及相關(guān)典故,我們都知道陪同翻譯一般都會陪著外賓一起吃飯,很多外賓對中國的美食都是情有獨(dú)鐘,所以難免需要陪同翻譯人員介紹每道菜的名字以及相應(yīng)的食材組成,如果涉及到中國名吃,他們肯定會追問相關(guān)的歷史典故,所以作為一個(gè)合格的陪同翻譯,必須對中國美食必須有一定的了解,才不至于當(dāng)外賓問起時(shí),自己一籌莫展,雖然這只是一個(gè)小小的環(huán)節(jié),但是外國人一般都是非常注重細(xì)節(jié)地。

 

       其次,做好陪同翻譯,也必須熟悉相應(yīng)的醫(yī)學(xué)常識,因?yàn)樗敛环木壒?,外賓難免會有頭疼發(fā)燒的狀況發(fā)生,這時(shí)作為身邊的翻譯人員,就必須擔(dān)當(dāng)起看病和買藥的職責(zé),如果對醫(yī)學(xué)詞匯不太熟悉的話,就有可能誤解外賓表達(dá)的意思,所以,一個(gè)合格的陪同翻譯應(yīng)當(dāng)掌握常見疾病的名稱,癥狀描述以及藥品的名稱。

       接著,做好陪同翻譯,還要掌握一定的旅游常用詞匯,外賓來訪,免不了要去中國的名勝古跡進(jìn)行游覽,所以,作為陪同翻譯自然要緊隨其后,如果當(dāng)外賓問起某處景觀的特點(diǎn),以及相應(yīng)的歷史典故,或者本地的宗教文化,你可以流利地表達(dá)出來,相信外賓會對你刮目相看,而如果你不能表述出來呢,或許外賓嘴上不說,但是心里對你的能力也會打上一個(gè)問號。

 

       最后,做好陪同翻譯還要掌握一些國情的專有名詞,比如“一帶一路”“改革開放”“一國兩制”等等,外賓來訪,自然會有投資的考慮,那就必須了解相應(yīng)的國家政策,所以作為陪同翻譯一定要對這些基本國策有一定的認(rèn)知與了解。

 陪同翻譯的難度雖然不及同聲傳譯,但是陪同翻譯所涉及的領(lǐng)域卻更加廣泛,因此一個(gè)優(yōu)秀的陪同翻譯,應(yīng)該被稱之為“百曉通”。海歷陽光翻譯公司,具有10年翻譯經(jīng)驗(yàn),擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),為您的考察提供更完善的服務(wù).