隨著經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展和對(duì)外改革開(kāi)放的深化,中國(guó)出現(xiàn)了巨大的翻譯市場(chǎng)。中國(guó)翻譯公司也如雨后春筍般地出現(xiàn)了,中國(guó)的注冊(cè)翻譯公司有近3000家,翻譯從業(yè)人員至少達(dá)100萬(wàn),但專業(yè)翻譯人員卻不足10萬(wàn)人,而且往往集中在上海、北京、廣州 深圳 等少數(shù)經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的城市或者政府部門,但也有一些知名翻譯公司脫穎而出。
翻譯公司伴隨著涉外交往,國(guó)際往來(lái)需求的増加而興盛,以這為條件來(lái)看翻譯發(fā)展的前景在全球化趨勢(shì)下是一篇向好的。但是翻譯公司的生態(tài)健康會(huì)受到多種因素影響,這里專業(yè)翻譯公司海歷陽(yáng)光翻譯就帶你了解翻譯公司面臨的發(fā)展方向以及所面對(duì)的困境。
1、對(duì)翻譯規(guī)律和重要性缺乏科學(xué)認(rèn)識(shí),制約了翻譯公司的發(fā)展
重要的招標(biāo)文書(shū)需要半年甚至一年時(shí)間的準(zhǔn)備,而留給翻譯的時(shí)間卻以日計(jì),導(dǎo)致翻譯質(zhì)量粗劣。高等院校大多不把譯作算作科研成果懂外語(yǔ)就能做翻譯的誤解普遍存在,對(duì)于翻譯的高度專業(yè)性和培養(yǎng)期較長(zhǎng)等特點(diǎn)認(rèn)識(shí)不足;凡此種種,導(dǎo)致翻譯地位低、稿酬低,發(fā)展空間有限,難以吸引或留住優(yōu)秀人才。
2、行業(yè)定位不明缺乏準(zhǔn)入制度
翻譯服務(wù)業(yè)這個(gè)新興行業(yè)至今尚未納入《國(guó)家經(jīng)濟(jì)行業(yè)分類》標(biāo)準(zhǔn),難以爭(zhēng)取到相應(yīng)的政策扶持,投入嚴(yán)重不足,影響了行業(yè)的可持續(xù)發(fā)展。
翻譯是高度專業(yè)化的行業(yè),然而,現(xiàn)行的法律法既沒(méi)有對(duì)翻譯企業(yè)設(shè)定準(zhǔn)入條件,也沒(méi)有對(duì)翻譯從業(yè)人員設(shè)定強(qiáng)制性的入職條件門檻低,造成一批資質(zhì)較差的翻譯企業(yè)和從業(yè)人員進(jìn)入翻譯市場(chǎng),導(dǎo)致惡性價(jià)格竟?fàn)幒头g質(zhì)量低劣。
3、合格的翻譯人オ極度短缺,高素質(zhì)、專業(yè)化的翻譯人オ嚴(yán)重匱乏;
截至2011年底,國(guó)有企事業(yè)單位在職專業(yè)翻譯人員不足3萬(wàn)人通過(guò)全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試的人數(shù)為2.7萬(wàn)余人。翻譯本科和碩士專業(yè)學(xué)位教育迄今專業(yè)畢業(yè)生只有數(shù)千人。這樣一支專業(yè)隊(duì)伍難以適應(yīng)日益廣泛的國(guó)際交流的需要,目前從事翻譯工作的主體是不具備翻譯專業(yè)資質(zhì)的“業(yè)余翻譯”或“兼職翻譯。
4、語(yǔ)言服務(wù)業(yè)總體規(guī)模小、水平不高
在3.7萬(wàn)余家在營(yíng)企業(yè)中,注冊(cè)資金在10萬(wàn)元以下的微型企業(yè)占總數(shù)的46.8%,洼冊(cè)資金在5000萬(wàn)元以上的大型企業(yè)僅占0.49%。產(chǎn)業(yè)的集中度比較低,能夠起到行業(yè)風(fēng)向標(biāo)作用的龍頭企業(yè)極少,制約了行業(yè)的技術(shù)創(chuàng)新投入能力和進(jìn)步發(fā)展壯大的能力,行業(yè)整體現(xiàn)代化水平不高。
以上就是海歷陽(yáng)光翻譯就翻譯公司面臨的發(fā)展方向以及所面對(duì)的困境介紹,如果您有專業(yè)翻譯需求請(qǐng)聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽(yáng)光翻譯將竭誠(chéng)為您服務(wù)。