法語屬于印歐語系羅曼語族,羅曼語族包括中部羅曼語(法語、意大利語、薩丁島方言、加泰羅尼亞語等)、西部羅曼語(西班牙語、葡萄牙語等)與東部羅曼語(羅馬尼亞語等)。是繼西班牙文之后,使用者人數(shù)最多的羅曼語言之一?,F(xiàn)時全世界有8700萬人把它作為母語,以及其他2.85億人使用它(包括把它作為第二語言的人)。法文是很多地區(qū)或組織的官方語言(例如聯(lián)合國、歐洲聯(lián)盟)。法國法語和加拿大法語是世界上兩大法語分支,它們之間有很大區(qū)別。隨著中國和法國交流越來越密切,很多貿(mào)易活動都需要法語翻譯的支撐。對法語翻譯的需求是越來越高了。很多企業(yè)在招聘法語翻譯的時候不知道市場價格,很難給出一個合理的工資,那現(xiàn)在市場上的法語翻譯的價格大概是多少呢?接下來海歷陽光翻譯公司的小編會為大家進行解答。
一、【法語翻譯】看難度
法語翻譯的價格是根據(jù)法語翻譯的翻譯水平來確定的,也和法語翻譯的難度和要求有關(guān)系,一般是翻譯公司給出價格?,F(xiàn)在市場上的普遍價格情況是法語翻譯比中文翻譯成法語價格要高。標準水平的法語翻譯,價格是350元/每千字。專業(yè)型比較高的話,需要500元/每千字的費用。從中文翻譯到法語因為難度相對輕松,價格也就更低一點。具體是標準型的300元/每千字,專業(yè)型的450元/每千字。如果需要更高的翻譯水平,價格就要高一點了。出版級的法語翻譯600元/每千字,中文翻譯成法語420元/每千字。
二、【法語翻譯】看字數(shù)
翻譯完成后總費用是按照字數(shù)來確定的,這個字數(shù)不是法語的字數(shù),而是中文的字數(shù)。不管是中文翻譯成法語還是法語翻譯,費用都是按照中文的字數(shù)來確定的。這個要求也是國家的法律法規(guī)進行規(guī)定的,任何人是沒有權(quán)利更改的。而且在字數(shù)統(tǒng)計的時候時候不能計算空格。如果法語翻譯的字數(shù)不夠一千字的話也要按照一千字來進行計算。
除了簡單的文字之外,如果文章中有用到復雜的制圖或者是表格的話,費用當然是需要另外計算的,這個費用是根據(jù)甲乙雙方來進行協(xié)商的,這個在市場上沒有統(tǒng)一的規(guī)定。一般需要制圖或者做表格的話,對專業(yè)型的要求會更高一點,所以法語翻譯的整體價格絕對會提升很多。
如果法語翻譯的稿件字數(shù)特別大的話,是可以要求翻譯機構(gòu)提供一個優(yōu)惠的價格的。尤其是在專業(yè)性要求不是很強的情況下,可以得到一個比市場統(tǒng)一價格低一點的平均價格。但是一般要求中文字數(shù)在五萬字以上的才能享受到優(yōu)惠。這類法語翻譯一般是圖書的翻譯比較多,很少有公司的文件字數(shù)能夠超過五萬字的。
三、【法語翻譯】看時間
當然法語翻譯時需要時間的,尤其是對法語這種翻譯難度比較大的語言來說,更是需要用心和消耗時間。如果想要快速的獲得翻譯稿件的話肯定是要付出更高的費用。市場上對加急的稿件收費也有一定的規(guī)定,一般是按照加急的程度收取百分之三十到百分之百的加急費用。
法語翻譯的收費情況大概就是以上這些,如果需要法語翻譯又沒有經(jīng)驗擔心被收取高額費用的話可以仔細閱讀本文的內(nèi)容。當然,任何商品的價格都是可能會出現(xiàn)波動的,上述的價格只是市場的普遍價格,實際價格肯定是由一定出入的。以上就是海歷陽光翻譯就影響法語翻譯的收費標準的介紹,如果您有法語翻譯需求請聯(lián)系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。