同樣是翻譯工作,為什么有的翻譯公司價格高,有的翻譯公司價格低?海歷陽光翻譯作為專業(yè)的北京翻譯公司簡單的為您介紹一下。
一、翻譯的質量不同
雖然大部分的翻譯公司都有著相似的業(yè)務,而且很多翻譯公司都已經規(guī)?;?,能夠進行各種類型的翻譯過程。但在翻譯的過程中,如果自身的質量不能得到保證,那么最后也就不會有太高的翻譯公司收費標準。如果能夠在每次翻譯的時候保質保量,那么這類翻譯公司的收費會比較高一些。
二、翻譯的種類不同
整個翻譯市場當中,有很多翻譯公司所進行的種類是比較具有難度的,比如法律、醫(yī)學等翻譯就很具有難度,因此會對翻譯人員有更高的要求,這就使得最后的翻譯公司收費標準變得更高,所以在進行這種專業(yè)性特別強的翻譯時,也就需要準備更多的翻譯資金。
三、翻譯涉及到的語種不同
即便是在同一個翻譯公司當中,如果涉及到的語種不同,那么也會有不一樣的收費標準。那些普通的翻譯公司一般自身所涉及到的語種比較少,所以這一方面的差別并不大,但大部分的翻譯公司所涉及到的語種很多,而在進行小語種翻譯的時候就可能會涉及到更高的標價。
因此在尋找翻譯公司的時候,也需要根據不同的需求來關注這其中的標價,這樣就能夠帶來很不錯的翻譯效果,而且也能夠讓最后的翻譯質量得到保障。
一般正規(guī)翻譯公司對內部譯員會進行級別的劃分,不同級別譯員的價格自然也就不一樣了。因為有些新譯員剛入行,而有些譯員是有著十幾年甚至幾十年經驗,那么有經驗的譯員收費自然會要比經驗少的譯員高很多了,這是其中一個價格高的原因。還有就是有些譯員是國內本土的譯員,而有些譯員則是海外本土譯員,海外本土譯員自然是要比國內譯員收費高的,因為他們翻譯出來的那種質量是可以達到出版級別的質量的。
翻譯公司的門檻低,這也就造成了很多報價的不同。一些所謂的翻譯公司其實就是一個小作坊,甚至更有可能一個專職翻譯都沒有,給你提供翻譯服務的或許是還沒有畢業(yè)的學生。因為沒有什么成本所以在接項目的時候只要回收利潤大于付出成本,那么就會毫不猶豫以低價格接下這一單項目的。對于他們來說在這也激烈的市場競爭中,價格戰(zhàn)是最好的手段和戰(zhàn)術了,當然翻譯質量肯定是無法得到一定的保證的,但翻譯成本卻是相對來說較低的,類似這樣的翻譯公司它的收費當然是很低的,而客戶基本也都是一些個人或者小公司的小單。而一些大型的正規(guī)專業(yè)翻譯公司都會有固定的專職譯員和穩(wěn)定的辦公場所以及標準化的翻譯流程,所以價格自然也要比小作坊的翻譯公司更高了。
所以當你咨詢一些正規(guī)的翻譯公司特別是資質專業(yè),譯員團隊強大的,價格稍高是屬于正常的現象,在這類的翻譯公司購買翻譯服務,專業(yè)省心,返稿也能按時按點,溝通也較為方便,是真正的一分錢一分貨。更多關于翻譯服務報價的可咨詢海歷陽光在線客服。