英語(yǔ)中一詞多義的現(xiàn)象十分普遍,且英漢詞典中給出的漢語(yǔ)解釋未必全面,未必與英文的意思完全對(duì)等。接下來(lái)北京翻譯公司的小編就教你相關(guān)的翻譯技巧。
因?yàn)楦辉~多義的現(xiàn)象給我們帶來(lái)兩方面的問(wèn)題:
1、我們需要根據(jù)該多義詞在其語(yǔ)言環(huán)境中的詞類(lèi)、搭配關(guān)系甚至是單復(fù)數(shù)形式來(lái)確定其基本意思;
2、"忠實(shí)"的原則下,如果詞典上的釋義顯得不"通順",那么為了"忠實(shí)"與"通順"的統(tǒng)一,我們必須立足于原意,對(duì)其加以適當(dāng)?shù)囊辍?
選擇詞義的時(shí)候,要根據(jù)詞在句中的詞類(lèi)及上下文的搭配關(guān)系來(lái)確定。
北京翻譯公司,海歷陽(yáng)光翻譯,為您提供精準(zhǔn)而專(zhuān)業(yè)的翻譯服務(wù)!