口譯翻譯工作是我國(guó)對(duì)外交流和國(guó)際交往的橋梁和紐帶,發(fā)展口譯翻譯事業(yè)也是我國(guó)對(duì)外改革開(kāi)放的必然要求。為提高口譯翻譯人員素質(zhì)、加強(qiáng)口譯翻譯人才隊(duì)伍建設(shè)??谧g翻譯專(zhuān)業(yè)人才在我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進(jìn)外國(guó)的先進(jìn)科技知識(shí)和加強(qiáng)國(guó)際交流與合作方面,口譯翻譯是橋梁和紐帶。口譯翻譯人員的政治素質(zhì)和業(yè)務(wù)素質(zhì)的提高,對(duì)于我國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、科技等領(lǐng)域全方位加強(qiáng)國(guó)際合作起著關(guān)鍵的作用。
口譯是在跨語(yǔ)言、跨文化的交流中的一種基本溝通方式,在國(guó)際間的會(huì)議、展會(huì)、商務(wù)談判、洽談以及及技術(shù)交流合作、新聞發(fā)布會(huì)、接待外賓、陪同外賓等重要場(chǎng)合中,必不可少的就是專(zhuān)業(yè)的口譯人員,來(lái)解決因語(yǔ)言不同帶來(lái)的溝通障礙。
口譯的時(shí)間性、邏輯性都比較明顯,整體對(duì)譯員的能力水平和綜合要求都比較高。在翻譯過(guò)程中,最顯著的特點(diǎn)就是不可隨意中斷,因此,譯員在翻譯之前,需要先熟悉翻譯領(lǐng)域,熟悉專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),口譯相對(duì)是一種偏緊張、偏嚴(yán)肅的場(chǎng)合,譯員不僅表達(dá)能力要強(qiáng),同時(shí)思維能力、反應(yīng)能力都有著比較高的要求。
北京海歷陽(yáng)光翻譯是國(guó)內(nèi)優(yōu)秀的語(yǔ)言服務(wù)商,經(jīng)國(guó)家工商局正式批準(zhǔn)注冊(cè)成立,擁有專(zhuān)業(yè)涉外服務(wù)資格。海歷陽(yáng)光匯集了國(guó)內(nèi)外大量的優(yōu)秀翻譯人才,針對(duì)不同語(yǔ)種、不同行業(yè)領(lǐng)域、不同場(chǎng)合以及不同地點(diǎn)等因素,海歷陽(yáng)光都可以匹配出最合適最專(zhuān)業(yè)的譯員。海歷陽(yáng)光的譯員語(yǔ)言能力、翻譯水平都十分優(yōu)秀,部分譯員語(yǔ)言水平可達(dá)母語(yǔ)級(jí)別,嚴(yán)格保證翻譯質(zhì)量。
北京海歷陽(yáng)光是專(zhuān)業(yè)的口譯翻譯公司,如果您需要會(huì)議口譯、陪同口譯及其他商務(wù)口譯,歡迎您與我們?cè)诰€(xiàn)客服聯(lián)系或者撥打我們的服務(wù)熱線(xiàn):400-666-9109,我們將竭誠(chéng)為您提供行業(yè)優(yōu)質(zhì)翻譯服務(wù)。