合同翻譯怎么收費?合同翻譯收費標準是多少?合同翻譯一般是指對國際貿(mào)易中的合同、章程、條款的翻譯。翻譯國際貿(mào)易合同除了外語和漢語功底好、具備一定的翻譯能力之外,還需要了解有關(guān)合同本身的專業(yè)知識和國際貿(mào)易、國際匯總、會計學、運輸學、保險學、法學等 方面知識。
合同翻譯怎么收費?合同翻譯收費標準
合同翻譯是海歷陽光非常擅長的翻譯領(lǐng)域,我們長期為國內(nèi)企事業(yè)單位及個人客戶提供合同協(xié)議翻譯,包括中文合同翻譯英文、中文合同翻譯日文、中文合同翻譯韓文、中文合同翻譯俄文等200多種語言對,合同種類覆蓋商務(wù)合同、勞動合同、交易合同、租賃合同、抵押合同、合作協(xié)議等,如果您正在了解合同翻譯怎么收費?海歷陽光翻譯簡單的介紹一下。
合同翻譯怎么收費?合同翻譯是根據(jù)文件的字數(shù)來計算費用,以每千字為單位來計算,具體的翻譯單價是和翻譯語種、交稿時間、翻譯量、選擇的質(zhì)量等級有關(guān)。大概的價格在150元/千中文字符-800元/千中文字符數(shù),精確的價格需要由客戶經(jīng)理根據(jù)文件及翻譯需求來報價,請直接聯(lián)系客服了解。
合同翻譯收費標準是什么?合同翻譯收費標準跟其他文件翻譯價格一樣都是按照字數(shù)來計算的,統(tǒng)計方法是根據(jù)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》(GB/T18692-2005)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù)×單價/1000計算價格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字符數(shù)(不計空格)×單價/1000計算價格,單位是元/千字符數(shù)(不計空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉(zhuǎn)換成Word文檔來統(tǒng)計字數(shù)。當然這個價格只是參考,具體的價格要根據(jù)實際翻譯需求調(diào)整價格。翻譯量大提前溝通協(xié)商可以給予一定的優(yōu)惠。
海歷陽光翻譯公司能夠提供與合同翻譯有關(guān)的各項服務(wù),包括各類型的文件資料翻譯、多媒體本地化、陪同翻譯、同傳翻譯以及各類涉外證件翻譯蓋章等。我司在各個行業(yè)領(lǐng)域都有專業(yè)的翻譯,包括進金融貿(mào)易、法律合同、商業(yè)、醫(yī)療醫(yī)藥、跨境電商、IT互聯(lián)網(wǎng)等,能夠提供高效率、高質(zhì)量的翻譯服務(wù)方案。
海歷陽光翻譯公司采用純?nèi)斯しg模式,我們會嚴格按照行業(yè)標準及合同提供翻譯服務(wù),在項目順利完成后,仍然繼續(xù)保持與客戶的聯(lián)系,如果您覺得我們提供的譯文質(zhì)量不達標,都可以及時反饋,我們可以免費修改或優(yōu)化,項目完成之后,我們也會根據(jù)需求出具發(fā)票等收款憑據(jù),如果客戶發(fā)現(xiàn)任何問題,可隨時與我們溝通。